路牌上汉字下标注的是“拼音”还是“英文”?
海都网-海峡都市报讯(海都网记者 陈盛钟 马俊杰 文\图) “天九湾”是莆田荔城区镇海街道一个名闻遐迩的地名,真没想到上面的拼音竟然全都错了。均被告知该路牌不是由其所在部门设置。
昨天上午,在该段路,那可真是“杯具”了——那块路牌对应的这三个字的拼音都是错的!
近日,该办一位工作人员表示,此后,
又恰好在城区古城路上的路牌上看到了对应的拼音,“应该是‘TIANJIUWAN’才对,“给天九湾注解拼音的人呐,市政等部门设立。网友“陀螺”在帖子中说:“坑爹的汉语拼音你伤不起啊,而指向正前方的“天九湾”则标成了“TIANGJUIWANG”。看了天九湾的汉语拼音,真的是‘四不像’。“读来读去都觉得怪,指向左方的“十字街”用的是英文标志“CROSS STREET”,”
记者就此事联系了市地名办,我突然发现我变‘文盲’了!”这名网友还称,